首页  -  会员注册  -  邮局  -  书籍  -  周刊  -  中国服装商务网 - English Version - 设为首页 - 加入收藏
 
行业新闻
纺织展会 纺织企业 纺织品 供应 求购 贸易信息 纺织书籍
纺织行情 | 棉花行情 | 纺织人物 | 特色地域 | 网站联盟 | 纺织人才 | 文化周刊 | 网络服务
 

当前位置首页 > 资讯平台 > 信息

北京时间:
新闻首页 | 国内新闻 | 国际新闻 | 企业新闻 | 政策法规 | 产业 | 观察 | 消费 | 科技 | 文化 | 人物 | 本网动态
热门检索: 金银丝 坯布 地毯 花边 床上用品 面料 针织 网眼布
 
专题报道
 
 
纺织品出口退税率下调
2006世界杯回眸!
·中美纺织品贸易协议达成!
·
纺织业全线逆势上扬
 
 
热点新闻
 
·普兰公司发表声明:我们并...
·国内首个专业中老年服装品...
·中国体育用品市场上演争霸...
·通宇电脑编织横机参加国际...
·07式军服生产民企造 济...
·“立天”高档棉纱将远渡重洋
·无锡7家纺企成为江苏省重...
·华润雅戈尔出局 山东如意...
·李宁赞助西班牙奥运代表团...
·艾利·丹尼森收购柏盛 成...
 
 
 
普兰公司发表声明:我们并不是针对中国国民 
(2007-7-18 9:29:04)
 

  普兰公司在T恤衫上印“FUCK YOU CHINA”,FUCK字眼被指辱华,中国使馆交涉。普兰公司表示对商标缩写引起的误解道歉,并在公开声明中解释:“F-U-C-=theFascinating&UrbanCol-lection:KissYouChina”,翻译成中文就是"令人着迷的城市着装系列:亲吻你,中国!"

  新闻晨报7月18日报道 17日,晨报记者拨通了普兰公司电话,该公司新闻发言人托马斯·帕特里克告诉记者,他们已经收到来自中国驻瑞士大使馆的交涉信,在署名中国驻瑞士大使馆经商处王贺亮参赞的交涉信中,中国使馆要求普兰公司立即停止生产和销售这些T恤,并公开道歉。

  帕特里克还向记者详细解释了这件T恤衫出笼的原因。帕特里克说,普兰公司设计这件含有“中国”字样的T恤衫,出于两点考虑。一是该公司和其他类似的小规模服装公司,受到越来越多来自中国的盗版服装的冲击。“这个乍看起来既有挑衅意味又带有模糊意味的标记,是让顾客们思考和反省里面隐含的信息。”该公司在随后发来的公开声明中说。

  至于这个“隐含的信息”是什么,帕特里克表示,是来自中国的服装盗版行为和由此给普兰公司造成的巨大经济损失。

  第二个原因,帕特里克表示,是他们不愿意放弃中国市场。帕特里克说,该公司与中国的设计师小组进行了密切合作,产品也已经销往中国,“没有人可以在今天将与中国的经济联系置于一旁。”他还表示,普兰公司和Kult专卖店已经停止生产和销售这些T恤衫,并开始进行回收。它们再次就由于商标缩写引起的“误解”进行“道歉”,并称绝不针对任何中国国民和有意伤害任何个人。

  帕特里克还告诉记者,他15分钟之前刚刚和中国驻瑞士大使馆经商处王贺亮参赞通过电话,希望对方能安排普兰公司与中国驻瑞士大使馆官员的会面,将该公司的道歉信当面交给中方。

  也许是意识到事件的严重性,帕特里克说,他们还准备向中国驻瑞士大使馆捐款5000欧元,“以示道歉诚意”,并希望这笔款项能用于“中欧文化交流”。

  对于T恤衫上那个敏感的FUCK字眼,普兰公司在公开声明中又给出了这样的解释:“F-U-C-K=theFascinating&UrbanCol-lection:KissYouChina”,翻译成中文就是“令人着迷的城市着装系列:亲吻你,中国!”

  对于这个解释,不少在“德国热线”网站上留言的网友表示,这恐怕是普兰公司的一面之词。


 
信息来源:东方网    
【字体: 【打印该文章】 【关闭窗口】
  暂无相关新闻

 您的昵称: 发表评论间隔为30秒
注:所有评论均属网友个人观点,与本网站无关

 
 
 
服务热线:010-87639800 销售热线: 010-87639666 E-MAIL:webmaster@chinatextile.net
Copyright @ 2000 - 2005 , 中国纺织商务网.All Rights Reserved.